Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

избегать ошибок

  • 1 избегать ошибок

    General subject: guard against errors

    Универсальный русско-английский словарь > избегать ошибок

  • 2 избегать ошибок

    Русско-английский словарь по общей лексике > избегать ошибок

  • 3 избегать ошибок

    Русско-английский синонимический словарь > избегать ошибок

  • 4 избегать ошибок при помощи

    The use of such techniques will avoid these errors.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > избегать ошибок при помощи

  • 5 избегать ошибок при помощи

    The use of such techniques will avoid these errors.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > избегать ошибок при помощи

  • 6 стараться избегать ошибок

    Makarov: guard

    Универсальный русско-английский словарь > стараться избегать ошибок

  • 7 избегать

    I избег`ать несовер. - избегать; (кого-л./чего-л.); совер. - избежать, избегнуть
    avoid, evade, elude; keep off; steer clear (of) разг.; несовер. тж. shun; escape ( спасаться)

    избегать встречи с кем-л. — to avoid meeting smb.

    избегать крайностей — to avoid extremes; to steer a middle course

    избежать наказания — to escape/evade penalty

    II изб`егать (что-л.)
    совер.; разг.
    run about, run all over

    Русско-английский словарь по общей лексике > избегать

  • 8 избегать

    (= избежать, избегнуть, см. также обходить) avoid, evade, circumvent ( после avoid может идти герундий, но не инфинитив)
    Если мы введем новую переменную х, то сможем избежать... - If we introduce a new variable x, we can avoid...
    Использование подобной техники позволит избежать этих ошибок. - The use of such techniques will avoid these errors.
    К счастью, этой неприятности можно избежать (следующим образом)... - Fortunately, this difficulty can be overcome by...
    Лучше (всего) избегать - It is best to avoid.
    Мы будем избегать подробного анализа (чего-л). - We will avoid a detailed analysis of...
    Мы избежали этих затруднений, предположив, что... - We avoid these difficulties by assuming that...
    Мы избежим этого затруднения, используя... - We remove this difficulty by using...
    Необходимо избегать подобной процедуры, потому что... - Such a procedure is to be avoided because...
    Один из способов избежать этого затруднения заключается в том, чтобы... - One way out of this difficulty is to...
    Пользуясь такими методами, мы можем избежать... - By such expediencies we can avoid... ''
    Следовательно, невозможно избежать того, что... - It is therefore unavoidable that...
    Чтобы избежать возможности любой двусмысленности или неточности, мы будем... - То avoid any possibility of confusion we shall...
    Чтобы избежать неверного понимания, мы (будем)... - То avoid misunderstanding, we shall...
    Чтобы избежать неуместных усложнений, мы сделаем упрощающее предположение, что... - То avoid undue complication we make the simplifying assumption that...
    Чтобы избежать этого эффекта, необходимо... - То avoid this effect it is necessary to...
    Чтобы избежать эту трудность, можно представить, что... - То obviate this difficulty it may be imagined that...
    Это позволяет избежать необходимости решать, действительно ли... - This avoids the problem of having to decide whether...
    Этого можно избежать, воспользовавшись обыденной идеей, что... - This can be avoided through the common sense view that...
    Этой работы можно избежать, если (применить метод и т. п.)... - This labor may be avoided by...
    Этой ошибки можно было бы избежать, используя... - This error could be avoided by using...
    Этой трудности можно избежать (= обойти)... - This difficulty can be circumvented by...

    Русско-английский словарь научного общения > избегать

  • 9 избегать обычных ошибок

    Универсальный русско-английский словарь > избегать обычных ошибок

  • 10 elkerül

    I
    ts. 1. {vmit kikerül, megkerül) обходить/обойти, миновать/минуть;

    amint \elkerülöd a bódét — … как будку минешь…;

    \elkerüli a tócsát/pocsolyát — обходить лужу; a nagy városokat \elkerülve utazik — ехать минуя большие города; \elkerüli a zátonyt — миновать мель;

    2. {vkit, vmit kerül) избегать/избежать v. избегнуть; {vkit idegenkedésből) сторониться/ посторониться;

    \elkerüli az ismerőseit — избегать знакомых;

    kezdte \elkerülni barátait — он стал сторониться друзей;

    3.

    \elkerülik egymást — расходиться/ разойтись, разъезжаться/разъехаться, разминуться;

    \elkerülték egymást — они разъехались; a sötétben \elkerülték egymást — они разошлись в темноте; a levelek \elkerülték egymást — письма разминулись;

    4.

    átv. \elkerüli a hibákat — избегать ошибок;

    igyekezett \elkerülni ezt a témát — он старался обойти эту тему;

    5.

    átv. \elkerüli a figyelmet — ускользать от внимания;

    \elkerüli vkinek a figyelmét — выпадать/выпасть из поля зрения кого-л.; ez \elkerülte a figyelmemet — я упустил из виду; я не заметил; ez \elkerülte figyelmét — это усколзнуло от его внимания; он не доглядел этого; nem kerülte el a figyelmét — от него не укрылось;

    6.

    átv. \elkerül vmit (megmenekül) — уходить/ уйти от чего-л., избегать/избегнуть чего-л., миновать чего-л., biz. увёртываться/увернуться от чего-л.;

    ezt nem tudja \elkerülni — ему этого не миновать; \elkerüli a büntetést — увёртываться от наказания; a bűnösök nem fogják \elkerülni büntetésüket — преступники не избегнут наказания; \elkerüli a megtorlást — ускользать от возмездия; a halált senki el nem kerülheti — смерти не миновать; sorsát senki el nem kerülheti — чему быть, того не миновать; от своей судьбь! не уйдёшь;

    II
    tn. 1. (kerülővel megy) идти обходным путём;
    2. vhová попадать/попасть куда-л.; (utazás révén) заезжать/заехать; 3. vhonnan уходить/ уйти;

    \elkerült a falujából — он ушёл из деревни

    Magyar-orosz szótár > elkerül

  • 11 guard

    [gɑːd]
    1) Общая лексика: бдительность, беречь, беречься, вахтёр, гвардеец, дрожать, защитить, защищать, избегать, избежать, караул, караулить, караульный, конвоир, конвоировать, конвой, кондуктор, милиция, оберегать, оборонительное положение (в боксе), ограждать, остерегаться, остеречься, осторожность, предохранительное приспособление (напр.: fire guard каминная решётка и т. п.), предохранять, принимать меры предосторожности, сдержать, сдерживать (мысли, выражения и т. п.), стеречь, сторож, сторожевой, сторожить, стоять на страже (интересов и т. п.), страж, стража, тюремщик, хранить, часовой, щит, беречься (against), защищать (against, from)
    3) Морской термин: обшивка, предостерегать, футляр
    4) Американизм: тормозной кондуктор
    5) Спорт: страхующий
    6) Военный термин: гвардия, радиовахта, дежурство приёмной радиостанции (на определенной волне), слушание приёмной радиостанции (на определенной волне), гвардейский, гвардия, защита, защитное приспособление, караул, караульный, корабли охранения, ограждать, охрана, охранение, охранять, охраняющее подразделение, предохранительное устройство, предохранять, часовой
    7) Техника: блокировать цепь (в телефонии), дежурить, дежурить в эфире, дежурный режим в эфире, дежурный режимы резания в эфире, направляющая линейка, оградитель, ограждение, осуществлять радионаблюдение, перила, предохранение, предохранительная решётка, предохранительный, проводка (в прокатном стане), проводник, радионаблюдение, страховать, устройство защиты
    10) Строительство: охранное устройство
    11) Железнодорожный термин: предохранитель (программное средство)
    12) Юридический термин: защитник, охранник
    14) Горное дело: проводник (поезда), укрытие
    15) Лесоводство: сетка
    19) Вычислительная техника: защитная блокировка, предохранитель (программное средство языка Ада), экранирующая защитная оплётка (кабел), экранирующая защитная оплётка (кабеля)
    20) Машиностроение: фартук, чехол, закрывать (щитком, кожухом)
    21) Деловая лексика: осмотрительность
    22) Бытовая техника: защитный
    26) Программирование: сторожевое условие (логическое выражение, применяемое к событию. Если выражение является истинным, то событие приводит к изменению состояния системы)
    28) Контроль качества: (предохранительное) ограждение
    30) Макаров: (какое-л.) предохранительное приспособление, (какое-л.) предохранительное устройство, блокировка, дежурство в эфире, зашита, защитная решётка, защитная сетка, защитное ограждение, наголенник, оградительный щит, охранитель, охранительный, охранить, охранный, почётный караул, предохранительный кожух, радионаболюдение, ростовой марзан, сохранять, станция радионаблюдения, стараться избегать ошибок, стержень, полоска для компенсации утолщений (блока), прокладка для компенсации утолщений (блока), стойка (бокс, фехтование), направляющая линейка (в прокатном стане), щит (защитное устройство), сетка, кожух (и т.п.), ограничитель (напр. хода), ограничитель (напр., хода), охранный (о кольцах), фальчик (полоска бумаги или материи для закрепления вклеек), полоска для укрепления (тетрадей книжного блока), прокладка для укрепления (тетрадей книжного блока), цепочка (часов и т.п.), контролировать (чувства, мысли и т.п.), гарда (эфеса)
    31) Велосипеды: защита
    32) Безопасность: средство защиты

    Универсальный англо-русский словарь > guard

  • 12 видзчысьны

    неперех.
    1) остерегаться кого-чего-л; уберечься от кого-чего-л; защититься;

    биысь видзчысьны — остерегаться пожара;

    видзчысьны кынмӧмысь — защититься от холода

    2) воздержаться от чего-л;
    3) сдерживаться;
    4) уклониться, увернуться;
    5) избегать кого-чего-л;

    Коми-русский словарь > видзчысьны

  • 13 guard

    1. [gɑ:d] n
    1. охрана; стража; караул; конвой

    guard company - воен. караульная рота

    soldier on guard at the door - боец, стоящий на страже у дверей

    to be on guard - быть в карауле [ср. тж. 4]

    to mount /to go on/ guard - заступать в караул

    to relieve /to change/ the guard - сменять караул

    to keep /to stand/ guard - стоять на часах; нести караульную службу

    to mount guard over smb. - караулить /сторожить/ кого-л.

    to keep smb. under guard - держать кого-л. под стражей

    to set a guard on one's passions - образн. обуздывать свои страсти, неусыпно следить за собой

    to keep a guard against suspicious strangers - держать охрану на случай появления подозрительных лиц

    2. 1) часовой; караульный; конвоир; сторож

    museum guard - музейный сторож; дежурный в зале музея

    prison guard - тюремный надзиратель /сторож/

    2) ж.-д. кондуктор
    3. 1) тж. pl гвардия

    one of the old guard - образн. представитель старой гвардии

    2) милиция (тж. Home Guard)
    4. осторожность, осмотрительность; бдительность

    to be on (one's) guard - быть настороже /начеку/ [ср. тж. 1]

    to be on one's guard against smth., smb. - остерегаться чего-л., кого-л.

    to be off (one's) guard - проявлять беспечность; быть застигнутым врасплох

    to catch smb. off his guard - застать кого-л. врасплох

    to attack smb. when off his guard - неожиданно /внезапно/ напасть на кого-л.

    to put /to throw/ smb. off his guard, to get past smb.'s guard - усыплять чьё-л. внимание, обманывать чью-л. бдительность; заставать кого-л. врасплох

    to put smb. on his guard - предостеречь кого-л.

    5. стойка (бокс, фехтование)
    6. 1) спорт. защита

    to break guard - открыться, раскрыться ( бокс)

    2) защитник
    3) вчт. защита
    7. 1) какое-л. предохранительное устройство, приспособление; сетка, кожух и т. п.; гарда ( эфеса), наголенник; цепочка (часов и т. п.)
    2. [gɑ:d] v
    1. 1) охранять; сторожить; караулить; конвоировать

    to guard a door - охранять дверь, стоять на часах у двери

    to guard the borders of one's country - стоять на страже границ своей родины

    to guard smb. to the headquarters - конвоировать кого-л. в штаб, отводить кого-л. в штаб под конвоем

    the president is always guarded by secret service men - президент всегда находится под охраной агентов секретной службы

    to guard the player - спорт. держать игрока

    2) спорт. защищать
    3) шахм. прикрывать фигуру
    2. 1) оберегать, защищать, ограждать; хранить, сохранять

    to guard one's life [reputation] - оберегать свою жизнь [репутацию]

    guard your health for the sake of your children - берегите своё здоровье ради детей

    2) сохранять, поддерживать, не терять

    to guard one's anonymity - сохранять своё инкогнито /имя неизвестным/

    to guard one's composure /presence of mind/ - сохранять самообладание, не терять самообладания

    3. (against, from) защищать; стоять на страже (интересов и т. п.)

    to guard smb. from evil influence - защищать /оберегать/ кого-л. от дурного влияния

    to guard smb. against wind and rain - защищать кого-л. от ветра и дождя

    she must guard herself against him - она должна блюсти себя /не давать ему вольничать/

    4. (against) беречься, остерегаться; принимать меры предосторожности

    to guard against misunderstandings [suspicions] - стараться заранее устранить возможные недоразумения [подозрения]

    lock the door to guard against prowlers - кругом бродяги, запри дверь на всякий случай

    5. сдерживать, контролировать (чувства, мысли и т. п.)

    to guard one's tongue /one's words/ - не говорить лишнего

    6. карт. держать, не сбрасывать

    to guard one's clubs - не сбрасывать /страховать, прикрывать/ трефы

    НБАРС > guard

  • 14 Tabula rasa

    "Выскобленная доска", т. е. чистая доска, на которой еще ничего не написано и можно писать все, что угодно - древние греки и римляне писали заостренной палочкой на вощеных табличках, и написанное легко стиралось; в расширенном смысле - пустое место; иногда в сочет.: сделать tabula rasa из чего-л., т. е. свести на нет, перечеркнуть, зачеркнуть что-л.
    "Английский философ-материалист Локк, вслед за Аристотелем, сравнивавшим человеческий разум с табличкой для письма ("О душе", III, 430, al), в трактате "Опыт о человеческом разуме" (1690) пользуется образом чистой доски для характеристики интеллекта ребенка до начала воспитательного воздействия на него со стороны окружающей среды. Локк занялся обстоятельной критикой теории врожденных идей и пришел к непоколебимому убеждению, что все наши понятия, представления и отвлеченные идеи составляют плод чувственного восприятия внешнего мира. Отсюда следовало для Локка то же самое заключение, к которому пришли уже древние стоики, что интеллект есть tabula rasa, на которой чувственное восприятие пишет свои знаки". Л. И. Аксельрод, Двойственная истина в современной немецкой философии.
    Если бы всякий стал вычеркивать у древних те места, которых он не понимает, - как скоро мы оказались бы перед tabula rasa. (К. Маркс, Различие между натурфилософией Демокрита и натурфилософией Эпикура.)
    Понятно, что все эти свойства рассуждений г. Михайловского остаются неизменными и тогда, когда он переходит к России. Он "приветствует от всей души" столь же странные россказни некоего г. Яковлева, что Россия - tabula rasa, что она может начать с начала, избегать ошибок других стран и т. д., и т. д. (В. И. Ленин, Экономическое содержание народничества и критика его в книге г. Струве.)
    В последнее время критики наши ввели похвальный обычай нападать на те произведения литературы, в которых изображаются так называемые "больные", то есть полоумные и юродивые. Действительно, ничего не может быть презреннее, нелепее "разочарованных". Это, по большей части, школьники, в юных летах вкусившие трубки, вина и женщин и воображающие, что вне этих трех капитальных фактов жизни человеческой, остальная вселенная есть не что иное, как tabula rasa. (M. E. Салтыков-Щедрин, Брусин.)
    Может быть, это утопия. Но допустим, что можно сделать из всего прошедшего tabula rasa: нет собственности, нет семьи. (Л. Н. Толстой, Анна Каренина.)
    Если вы присмотритесь к разным сторонам французской жизни, сосредоточенной в Париже, то вы, вероятно, придете к тому выводу, что идея анархии начала уже охватывать собою не один какой-нибудь общественный слой: она проникла всюду, и в литературе, и в искусстве, в романе и в драме, в лирической поэзии, в нравах и обычаях, во вкусах и привычках - во всем чувствуется стремление сделать tabula rasa из того, что до сих пор считалось правдой, добром, правосудием, справедливостью, заслугой, властью, обязательством, собственностью, добрым именем, культурными обычаями. (П. Д. Боборыкин, Столицы мира.)
    В те годы Стриндберг говорил исключительно языком молний, мир, окружавший его тогда, был как грозовая июльская туча, - tabula rasa, на которой молния его воли вычерчивала какие угодно зигзаги. (А. А. Блок, Письмо к матери, 15.VII 1912.)
    Положительными, жизненными и жизнеутверждающими силами в Шекспире были, с одной стороны, его язычески-чувственная настроенность, простая радость о теле и о цветущей земле, и о приволье живых просторов воплощения, - с другой, его здоровое и строго-нравственное чувство. Но свобода несла в себе адогматизм, не то, чтобы прямо неверие, а разрыв связи с прежнею верой и приглашение верить или не верить во что угодно. Другими словами: отмену всех прежних ответов на мировые вопросы, открытое поле для всяческого сомнения, tabulam rasam осмысливающего мир сознания, необходимость решить по-своему все загадки и противоречия бытия. И Шекспир изнемогает перед этою непосильною задачей, уклониться от которой не может гений. (В. И. Иванов, Родное и вселенское.)
    Идя ближе и ближе к детству, мы находим почти tabula rasa, то есть белый лист, на котором жизнь напишет все содержание. (А. В. Луначарский, О наследстве классиков.)
    Ведь сами же вы, профаны, признаете, что душа ребенка не есть tabula rasa, что она представляет собою сложный продукт целого ряда разнообразных физических, нравственных и умственных влияний, преемственно передаваемых из поколения в поколение. (П. Н. Ткачев, Ташкентские рыцари.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Tabula rasa

  • 15 Peter's Competence Principle

    упр. принцип компетентности по Питеру (афоризм из серии законов Мерфи, который заключается в следующем: чтобы избегать ошибок, надо набираться опыта; чтобы набираться опыта, надо делать ошибки)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Peter's Competence Principle

  • 16 guard against errors

    Общая лексика: избегать ошибок

    Универсальный англо-русский словарь > guard against errors

  • 17 تحرّج

    I
    تَحَرَّجَ
    п. V
    1) стесняться, чувствовать смущение, неловкость
    2) становиться напряженным, критическим; осложняться (о положении)
    3) избегать ошибок, проступка, греха
    II
    تَحَرُّجٌ
    1) стеснение, смущение
    2) серьезное осложнение (напр. положения)
    * * *

    аааа
    становиться напряжённым, осложняться

    Арабско-Русский словарь > تحرّج

  • 18 تَحَرَّجَ

    V
    1) стесняться, чувствовать смущение, неловкость
    2) становиться напряженным, критическим; осложняться (о положении)
    3) избегать ошибок, проступка, греха

    Арабско-Русский словарь > تَحَرَّجَ

  • 19 бизнес-план

    1. business-plan
    2. business plan

     

    бизнес-план
    Документ, в котором систематизируются основные аспекты намеченного коммерческого мероприятия, проекта (его цели, пути и средства их реализации) для обоснования стратегии предстоящих действий и привлечения необходимых инвестиций (последнее особенно важно, когда речь идет о привлечении сторонних инвесторов). Содержание и структура Б.-п. могут варьировать в зависимости от цели составления и характера предприятия, но обычно он включает: сведения о компании, о среде для бизнеса, план по маркетингу, оперативный план, план по трудовым ресурсам, финансовый план. Б.-п. инвестиционного проекта содержит в структурированном виде информацию о проекте и описание практических действий по осуществлению инвестиций, готовится по результатам проработки инвестиционного проекта и в обязательном порядке корректируется на каждой стадии реализации инвестиционного проекта.
    [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]

    бизнес-план
    Документ, вырабатываемый новой или действующей фирмой, компанией, в котором систематизируются основные аспекты намеченного коммерческого мероприятия. Процедура разработки Б.-п. позволяет предвидеть возможные проблемы, избегать ошибок в управлении, распознавать и оценивать два основных вида рисков, присутствующих в любом бизнесе: внутренний, над которым предприниматель в целом имеет контроль (персонал, товарно-материальные запасы, местоположение бизнеса), и внешний (экономические условия, новое законодательство, погода), т.е. то что предприниматель не в состоянии изменить. По содержанию и назначению Бизнес-планы достаточно многообразны. Например, полный бизнес-план коммерческой идеи или инвестиционного проекта — изложение для потенциального партнера или инвестора результатов маркетингового исследования (см. Маркетинг), обоснования стратегии освоения рынка, предполагаемых финансовых результатов. Бизнес-планы составляются на уровне фирмы (компании), их структурных подразделений и т.д..Содержание и структура бизнес-плана. могут варьироваться в зависимости от цели составления этого документа, области применения (производственные, сервисные, торговые и др. компании). Но в целом обычно в нем содержатся следующие компоненты: Резюме, кратко суммирующее основные моменты Б.-п.; Сведения о компании — раскрываются содержание бизнеса и направления работы; «Среда для бизнеса» — раздел, в котором определяются объем рынка сбыта для производимого продукта (услуг и т.п.), доля рынка, которую предполагается захватить; План по маркетингу и продажам — показывает планируемые объемы продаж и то, как это будет достигнуто; Оперативный план — план приобретения оборудования, строительства, закупок и т.п.; План по трудовым ресурсам (подготовка, наем рабочей силы); Финансовый план, в каком-то смысле обобщающий все перечисленное; Обоснованность и полнота этого раздела имеет особое значение в случаях, когда компания рассчитывает с помощью Б.-п. привлечь сторонних инвесторов для реализации намеченных коммерческих мероприятий (проекта). Во всех перечисленных разделах могут применяться, а часто и реально применяются, разнообразные экономико-математические методы и модели. Например, модели жизненного цикла товара, модели планирования (в том числе математического программирования), матрица для анализа конкурентов, различные модели оптимального поведения на рынке в условиях неопределенности (в частности, известна так называемая матрица Бостонской консалтинговой группы), хорошо отработанные модели управления запасами и многие другие. Б.-п. — документ адаптивный, он должен постоянно пересматриваться по ходу дела, на каждой стадии реализации инвестиционного проекта.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > бизнес-план

  • 20 business plan

    1. бизнес-план

     

    бизнес-план
    Документ, в котором систематизируются основные аспекты намеченного коммерческого мероприятия, проекта (его цели, пути и средства их реализации) для обоснования стратегии предстоящих действий и привлечения необходимых инвестиций (последнее особенно важно, когда речь идет о привлечении сторонних инвесторов). Содержание и структура Б.-п. могут варьировать в зависимости от цели составления и характера предприятия, но обычно он включает: сведения о компании, о среде для бизнеса, план по маркетингу, оперативный план, план по трудовым ресурсам, финансовый план. Б.-п. инвестиционного проекта содержит в структурированном виде информацию о проекте и описание практических действий по осуществлению инвестиций, готовится по результатам проработки инвестиционного проекта и в обязательном порядке корректируется на каждой стадии реализации инвестиционного проекта.
    [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]

    бизнес-план
    Документ, вырабатываемый новой или действующей фирмой, компанией, в котором систематизируются основные аспекты намеченного коммерческого мероприятия. Процедура разработки Б.-п. позволяет предвидеть возможные проблемы, избегать ошибок в управлении, распознавать и оценивать два основных вида рисков, присутствующих в любом бизнесе: внутренний, над которым предприниматель в целом имеет контроль (персонал, товарно-материальные запасы, местоположение бизнеса), и внешний (экономические условия, новое законодательство, погода), т.е. то что предприниматель не в состоянии изменить. По содержанию и назначению Бизнес-планы достаточно многообразны. Например, полный бизнес-план коммерческой идеи или инвестиционного проекта — изложение для потенциального партнера или инвестора результатов маркетингового исследования (см. Маркетинг), обоснования стратегии освоения рынка, предполагаемых финансовых результатов. Бизнес-планы составляются на уровне фирмы (компании), их структурных подразделений и т.д..Содержание и структура бизнес-плана. могут варьироваться в зависимости от цели составления этого документа, области применения (производственные, сервисные, торговые и др. компании). Но в целом обычно в нем содержатся следующие компоненты: Резюме, кратко суммирующее основные моменты Б.-п.; Сведения о компании — раскрываются содержание бизнеса и направления работы; «Среда для бизнеса» — раздел, в котором определяются объем рынка сбыта для производимого продукта (услуг и т.п.), доля рынка, которую предполагается захватить; План по маркетингу и продажам — показывает планируемые объемы продаж и то, как это будет достигнуто; Оперативный план — план приобретения оборудования, строительства, закупок и т.п.; План по трудовым ресурсам (подготовка, наем рабочей силы); Финансовый план, в каком-то смысле обобщающий все перечисленное; Обоснованность и полнота этого раздела имеет особое значение в случаях, когда компания рассчитывает с помощью Б.-п. привлечь сторонних инвесторов для реализации намеченных коммерческих мероприятий (проекта). Во всех перечисленных разделах могут применяться, а часто и реально применяются, разнообразные экономико-математические методы и модели. Например, модели жизненного цикла товара, модели планирования (в том числе математического программирования), матрица для анализа конкурентов, различные модели оптимального поведения на рынке в условиях неопределенности (в частности, известна так называемая матрица Бостонской консалтинговой группы), хорошо отработанные модели управления запасами и многие другие. Б.-п. — документ адаптивный, он должен постоянно пересматриваться по ходу дела, на каждой стадии реализации инвестиционного проекта.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > business plan

См. также в других словарях:

  • избегать — взгляда • действие, объект, прерывание избегать встречи • действие, Neg избегать общения • действие, Neg избегать разговоров • действие, Neg избежать ареста • действие, объект, Neg избежать войны • существование / создание, Neg, факт избежать… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Предупреждение ошибок в свидетельских показаниях за рубежом — По мере того как свидетели реконструируют и пересказывают свои воспоминания об увиденном, в эти воспоминания вкрадываются ошибки, вызванные влиянием различных факторов, в том числе и ошибок, допускаемых детективами. Установлено, что в начале… …   Энциклопедия современной юридической психологии

  • Limbo (игра) — У этого термина существуют и другие значения, см. Limbo (значения). Limbo Обложка игры в XBLA, на которой изображён главный герой, идущий через лес …   Википедия

  • Калькуляционный аргумент — Калькуляционный аргумент  это один из видов критики плановой экономики. Он был впервые предложен Людвигом фон Мизесом в 1920 году и позднее подробно исследован Фридрихом Хайеком[1][2] Он относится к проблеме рационального распределения… …   Википедия

  • Галилей Галилео — Галилео Галилей: жизнь и творчество     Галилео Галилей родился в Пизе 15 февраля 1564 г. Его родители Винченцо, музыкант и коммерсант, и Джулия Амманнати.     К 1581 г. относятся письменные сведения о Галилее ученике пизанской школы. Он должен… …   Западная философия от истоков до наших дней

  • Усвоение понятий и развитие (conceptual learning and development) — Понятия состоит из организованной информ. субъекта об одном или более предметах объектах, событиях, идеях, процессах или отношениях, к рая позволяет ему отличать конкретный предмет или класс предметов от др. предметов или классов предметов, а тж… …   Психологическая энциклопедия

  • АРГУМЕНТАЦИЯ — (от лат. argumentatio приведение аргументов) приведение доводов с намерением изменить убеждения др. стороны (аудитории). В числе таких доводов могут быть ссылки на опыт, на более общие и кажущиеся достоверными принципы, на принятую систему… …   Философская энциклопедия

  • Распределение вероятностей — Распределение вероятностей  это закон, описывающий область значений случайной величины и вероятности их принятия. Содержание 1 Определение 2 Способы задания распределений …   Википедия

  • Деструктор (программирование) — Деструктор специальный метод класса, служащий для деинициализации объекта (например освобождения памяти). Содержание 1 Деструктор в Delphi 2 Деструктор в С++ …   Википедия

  • Деструктор — У этого термина существуют и другие значения, см. Деструкторы (экология). Деструктор  специальный метод класса, служащий для деинициализации объекта (например освобождения памяти). Содержание 1 Деструктор в Delphi 2 Деструктор в С++ …   Википедия

  • Фридрих Вильгельм II — В Википедии есть статьи о других людях с именем Фридрих Вильгельм II. Фридрих Вильгельм II Friedrich Wilhelm II …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»